Mađarska preuzela “Otvorenu knjigu” Sajma knjiga

PinterestFacebookTwitterShare

Na tradicionalnoj svečanosti zatvaranja 56. beogradskog Sajma knjiga, ambasador Angole Toko Diankoga Sera uručio je danas, u ime počasnog gosta – portugalskog jezika, ambasadoru Mađarske Oskaru Nikovicu “otvorenu knjigu” kao budućem domaćinu Sajma knjiga 2012.

 
Pre toga, predsednik odbora Sajma knjiga, član gradske vlade Željko Ožegović podneo “raport” u ime organizatora Sajma o rezultatima ove kulturne manifestacije koja se održava pod pokroviteljstvom Beograda, u kome je ocenio da je Sajam uspešan.
 
Prema podacima organizacije Sajma, zaključno do nedelje prodato je 98.301 ulaznica na blagajnama Sajma, ali je kompanijama prodato još 10.000 ulaznica. Očekuje se da će do kraja današnjeg dana biti prodato 120.000 karata, a Ožegović je napomenuo da su bibliotekari imali besplatan ulaz. Za otvaranje je upućeno 8.000 pozivnica, a izdavači su imali pravo da pozovu svoje goste.
 
Prema tome, procenjuje se da je ukupan broj posetilaca Sajma knjiga bio oko 140.000 čime je postignut željeni cilj da se broj posetilaca održi na uobičajenom nivou, rekao je Ožegović. Prema statističkim brojkama, na Sajmu je učestvovalo 819 izlagača – 457 domaćih i 332 inostrana, a značajno je povećan broj pratećih manifestacija. U organizaciji Sajma održane su 72 konferencije, okrugla stola, tribine. Ožegović je istakao aktivnosti u okviru “Strip radionice” – 42 druženja (promocija i predavanja) strip autora sa svojim čitaocima i ljubiteljima stripa.
 
Sajam je obeležilo pet foruma posvećenih pitanjima suštinskim za profesionalno izdavaštvo u Srbiji. Prvi put ove godine održane su četiri konferencije-okrugli stolovi na kojima su učestvovali brojni pisci iz luzofonskih zemalja i vodeći domaći autori, kao i gosti iz bivših jugoslovenskih republika. Sajam su pratila 1.234 izveštača iz cele Srbije i 16 drugih zemalja, među kojima i iz Velike Britanije, SAD, Japana, Izraela, Rusije, što je Ožegović protumačio kao dokaz da Sajam dobija međunarodni značaj. On je smatra da je, s obzirom na krizu u svetu, Sajam knjiga pokazao vitalnost i snagu o kojoj će najbolje suditi gosti.
 
Ožegović je rekao da je Sajam knjiga sačuvao ugled i kulturološku ulogu da ne postane samo vašar na kome se knjige prodaju, kao i da je organizator uvažio sugestije izdavača, posetilaca i uneo mnoge novine.
 
Ambasadori Angole, Portugala i Brazila, koji su preuzeli da u ime preostalih pet luzofonskih zemalja “brane boje” portugalskog jezika, složno su pohvalili organizaciju, sadržaj, veličinu, posećenost i kvalitet Sajma.
 
Za sve je bilo dragoceno iskustvo da su nastupili jedinstveno kao različite kulture koje spaja isti jezik i najavili su da će ovo ubuduće biti koncept nastupa luzofonskih zemalja barem u Srbiji. Po istom “receptu” će delovati i u drugim oblastima kulture – muzike, likovne umetnosti.
 
Za goste je odnos posetilaca Sajma prema knjizi potvrda kvaliteta obrazovanja u Srbiji, pošto je vladalo interesovanje za sve generacije i poetike pisaca čije su knjige prevedene sa portugalskog (40 izdanja). Preuzimajući “štafetu”, ambasador Mađarske na tečnom srpskom jeziku je izrazio spremnost da Mađarska odgovori na zadatak koji je dobila da nastupi kao počasni gost na Sajmu koji je “među najvećim na svetu”.
 
“Verujem da nije potpuno slučajno što je Mađarskoj pripala ova čast, jer smo mi domaćini Sajma knjiga od 1928. godine”, rekao je on i dodao da je cilj približavanje narodna i kultura koji se postiže “najdelotvornije putem knjige koja je simbol kulture”. “Iduće godine Mađarska obeležava 56 godina od revolucije 1956. na koju su ponosni kao temelj aktuelne države i tim povodom ćemo u vreme sajma otvoriti Mađarski institut za kulturu u Beogradu”, najavio je ambasador Nikovic.