Najprevođeniji kubanski roman i pred srpskom publikom

PinterestFacebookTwitterShare

Izdavačka kuća “Laguna” objavila je najprevođeniji kubanski roman svih vremena “Ostrvo večnih ljubavi” Daine Ćavijano.

Roman autorke koja se smatra jednom od najznačajnijih žena pisaca u domenu fantastike i naučne fantastike je porodična saga koja se odvija na dve ravni – u sadašnjosti i sredinom 19. veka.

Na tragu Markesa i drugih autora “magičnog realizma” Ćavijano priča priču o Kubi i trima rasama – afričkoj, kineskoj i španskoj koji i čine kubanski narod.

Priča smeštena u sadašnjost prati mladu novinarku Sesiliju koja istražuje misteriozno pojavljivanje i nestajanje kuće u različitim delovima Majamija. Sesilija takođe u jednom baru upoznaje staricu sa kojom se sprijateljuje i koja joj iz noći u noć priča priče.

Staričine priče čine drugi deo romana koji počinje u 19. veku u tri dela sveta – Nigeriji, Kini i Španiji.

Uz pomoć magije i natprirodnih elemenata ove tri priče iz prošlosti počinju da se mešaju i kulminiraju u priči o ljubavi koja mora da se suoči sa protivljenjima obe porodice.

Roman, uz prevod Ane Jovanović, je delom istorijski, delom ljubavni, delom gotik i delom ezoteričan i predstavlja veliki omaž kineskim doseljenicima na Kubu, ali i boleru – naslovi poglavlja uzeti su iz bolera kao i nekoliko istorijskih ličnosti – Rita Montaner, La Lupe, Hoakin Nin (otac spisateljice Anais Nin).

Ćavijanin roman dobitnik je Zlatne medalje za najbolji španski roman i preveden je na 25 jezika.