Prvi prevod romana kontroverznog autora

PinterestFacebookTwitterShare

Avangardni roman “Priče iz predgradja Pejp” kontroverznog holandskog pisca Jakoba Izraela de Hana (1881-1924), objavljen je po prvi put na srpskom jeziku.

Roman napisan i objavljen početkom 20. veka, u holandskoj javnosti odjeknuo je kao bomba, zbog obilja eksplicitnih homoseksualnih erotskih scena, navodi se u pogovoru srpskog izdanja Izdavačke kuće “Zavet”.

De Han je napisao svoj prvenac u prvom licu jednine, što je sugerisalo na autobiografski karakter dela koje je posvetio svom 23 godine starijem prijatelju Arnoldu Alterinu, velikom poborniku homoseksualne emancipacije.

Rodjen u ortodoksnoj jevrejskoj porodici, De Han je bio politički angažovan, a ubili su ga u Izraelu pripadnici paramilitarne organizacije zbog njegovog anticionističkog delovanja.

Izgubio je posao i prijatelja kome je posvetio svoj prvi roman, a jedino priznanje za života je dobio za poeziju. Njegov roman prvenac istrgnut je iz zaborava pola veka posle objavljivanja, pošto su drugi autori utrli put homoseksualnoj tematici.

Roma “Priče iz predgradja Pejp” biće predstavljen u sredu 7. decembra u Kulturnom centru “Grad” u 19.00, najavio je izdavač.