Četiri toma “Lirske istorije muzike” Kolje Mićevića

PinterestFacebookTwitterShare

Četvorotomna “Lirska istorija muzike”, Od Pitagore do Baha, autora Kolje Mićevića, jednog od naših najznačajnijih književnih prevodilaca, predstavljena je danas u Klubu Službenog glasnika. 

Objavljeno za ovogodišnji 56.međunarodni sajam knjiga, Glasnikovo kapitalno izdanje u četiri knjige, koje nisu ni enciklopedija, ni muzički rečnik ili udžbenik, iako sa elementima i jednog i drugog, veoma živo predstavio je autor Mićević. Uz žičani instrument baglamu, koji je uzeo od svog gosta Andrije Sagića, samoukog muzičara posvećenog isključivo ranoj muzici, Mićević je prebirao po žicama laute sa dugačkim vratom i ispuštao glas različitog intenziteta, sve do snažnog urlanja kako bi publiku uveo u srž svoje “Lirske istorije muzike” – spoj poezije i muzike.
 
Na 3000 strana Mićević vodi čitaoce u istoriju lirske muzike, što u francuskom označava poeziju praćenu muzikom, poezija koja je bila pevana, i to u strogo omeđenom istorijskom razdoblju, od Pitagore izumitelja intervala i monokorda do 1750.godine kada je umro Johan Sebastijan Bah. “Od Pitagore do Baha muzika i poezija, kako kaže jedan od kompozitora u mojoj knjizi, Lukasko Lukaski iz 16.veka, bile su dve sestre, to je slika koju sugerišem naslovom i koju razvijam u sve četiri knjige”, kazao je Mićević. On je dodao da mu je u radu pomoglo prevodilačko iskustvo, posebno Dantea, kao i to što živi u Francuskoj gde su mu dostupni mnogi izvori, stare knjige, rukopisi, grafike, minijature, CD-ovi, različiti izvori tako da je uspeo da “izvuče” iz zaborava mnoge značajne kompozitore i dela o kojima u trenutno dostupnim muzičkim knjigama često nema nikakvih podataka. Svoj obiman rad autor je nazvao nekom vrstom počasti izvođačima bez kojih ne bi postojala muzika.

Član ansambla za ranu muziku “Ludus musicus” Sagić izveo je na autentičnom instrumentu baglami srednjevekovnu kantigu španskog kralja Alfonsa mudrog, jednog od brojnih “likova” Mićevićeve knjige.