Kako učiti jezik kao filolog?

Pridružite se poslovnoj zajednici od 20000 najuspešnijih i čitajte nas prvi

    Kako učiti jezik kao filolog?

    PIŠE: Marija Živanović, profesor engleskog jezika

    Odlučila sam da krenem na časove španskog jezika. Najčešća reakcija ljudi iz moje okoline na ovu moju odluku, bila je: Tebi će to ići lako, jer si profesor jezika. I to jeste tačno.  Ali, da li ste se nekad zapitali zašto je to tako? Zašto je filolozima lakše da uče novi strani jezik? Šta je to specifično što mi znamo, pa lakše usvajamo nove strane jezike?

    Praksa je pokazala da je poznavanje tehnika po kojima se jezik usvaja, najznačajniji deo bez koga nema napredovanja. Filolozi su, pored toga što su „ljubitelji reči“, idealni đaci za učenje stranog jezika. Osim što prolaze kroz sve faze učenja jezika, oni znaju na koji način se jezik usvaja, tj. primenjuju tehnike kojima brže povezuju pojmove, prave paralele između gramatičkih jedinica i znaju na koje elemente jezika posebno treba obratiti pažnju.

    Osmišljavanje, kreativnost, primena

    Pored fokusiranosti na učenje i upornosti, neophodno je osmišljavati gradivo i redovno ga primenjivati. Do toga će vas dovesti aktivno učestvovanje i angažovanje tokom celog procesa učenja jezika. Kada dobijete novu reč, morate se angažovati da je upotrebite, smislite primer, ili joj pronađete odgovarajući kontekst u kome možete da je iskoristite.

    Bez aktivnog učestvovanja, na časovima ćete samo primati informacije, koje ćete kasnije samo prepoznavati, ali nećete biti u mogućnosti da ih primenite. Otuda osećaj nedovoljnog znanja svaki put kada ste u situaciji da koristite jezik.

    School, Schule, L’ecole, Scuola, Escola, Escuela

    Da li ste nekad učili neki drugi strani jezik tokom školovanja? Ako jeste, onda imate dobru osnovu da počnete da povezujete sličnosti u tim jezicima. Koliko kod upotrebno znanje jezika bilo slabo, nemojte da zanemarite prepoznavanje kao glavni faktor u ovim paralelama. Ovo vam je dragocenije od beskrajnih lista reči koje sastavljate sa urednim prevodom na maternji.

    Zanemarite greške

    Filolozi znaju koliko je bitno da se jezik aktivno koristi, čak i onda kada nismo baš sigurni u svoje znanje. Zanemarivanje grešaka je presudno, jer je poruka koju prenosite mnogo važnija od forme u koju je pakujete. Trebalo bi da prestanete da se opterećujete formom, jer je mnogo važnije šta ćete reći, od načina na koji ćete nešto reći. Greške su poželjne, naročito na samim časovima jezika.

    Što više stranog jezika

    Izloženost stranom jeziku je jednako značajna koliko i sama upotreba tog jezika. To što ćete lakše nešto reći na srpskom, ili brže, ne treba da vam bude izgovor da uvek, u svakoj prilici insistirate da budete izloženi stranom jeziku, kao ni da ga koristite kad god možete. Izloženost stranom jeziku nosi sa sobom mnoge benefite i utiče na mnogo više aspekata jezika, nego što to možete da pretpostavite.

    Bez ovih tehnika, sam proces učenja je duži, nekreativniji i vrlo često bez rezultata, uz konstantan osećaj nenapredovanja i tapkanja u mestu. Međutim, dobra stvar je što uopšte ne morate da studirate jezik, da biste ga uspešno savladali. Ali, isto tako, ne oklevajte da se javite ako vam je potrebna pomoć filologa!

    Ako želite da vaš engleski bude još bolji kontaktirajte Mariju putem maila [email protected]

    What's your reaction?

    Ostavite komentar

    Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

    developed by Premium Factory. | powered by Premium Hosting
    Copyright © 2020 bizlife.rs | Sva prava zadržana.

    MAGAZINE ONLINE